Genesis 35:19

SVAlzo stierf Rachel; en zij werd begraven aan den weg naar Efrath, hetwelk is Bethlehem.
WLCוַתָּ֖מָת רָחֵ֑ל וַתִּקָּבֵר֙ בְּדֶ֣רֶךְ אֶפְרָ֔תָה הִ֖וא בֵּ֥ית לָֽחֶם׃
Trans.

watāmāṯ rāḥēl watiqqāḇēr bəḏereḵə ’efərāṯâ hiw’ bêṯ lāḥem:


ACיט ותמת רחל ותקבר בדרך אפרתה הוא בית לחם
ASVAnd Rachel died, and was buried in the way to Ephrath (the same is Beth-lehem).
BESo Rachel came to her end and was put to rest on the road to Ephrath (which is Beth-lehem).
DarbyAnd Rachel died, and was buried on the way to Ephrath, which [is] Bethlehem.
ELB05Und Rahel starb und wurde begraben an dem Wege nach Ephrath, das ist Bethlehem.
LSGRachel mourut, et elle fut enterrée sur le chemin d'Ephrata, qui est Bethléhem.
SchUnd Rahel starb und ward begraben am Wege nach Ephrata, das ist Bethlehem.
WebAnd Rachel died, and was buried in the way to Ephrath, which is Beth-lehem.

Vertalingen op andere websites


Hadderech